Dotaz #783
Stav řešení | Schváleno |
---|---|
Typ dotazu | všeobecný popis (XXX) |
Odesláno | 31. 05. 2021 |
MARC 21 | 245, 490, 787, 830 |
Citační číslo RDA | |
Klíčová slova | |
Komentáře šlo přidávat do | 9. července 2021 |
Charakteristika problému
Dobrý den, není mi jasný katalogizační záznam titulů z řady Timovy tipy (vydal Dobrovský, 2021). Zejména se jedná o název uvedený na titulním listě - Timovy tipy a pod tím např. Míváš často vztek (aj. z dané řady). V současné době jsou vydány čtyři díly. V souborném katalogu jsou již nyní duplicity a ČNB uvádí všechny názvové údaje poli v "245 a" viz https://aleph.nkp.cz/F/LTQ222282VECPB4M887GLRQX7R6USI36LSX3RG19KMAQS1XY1R-20451?func=full-set-set&set_number=156065&set_entry=000003&format=001. Čekala bych, že pokud následuje dvojtečka, uvádím podnázev či název části do jiného pole. Kontrolovala jsem i záznamy v jiných knihovnách a opravdu se liší. Mohla bych požádat o kontrolu a vysvětlení? Děkuji!
Rozhodnutí o řešení
Jedná se o název edice. Patří tedy do polí 490 a 830.
Není důvod zapisovat tento název ani v poli 245 jako název, ani v poli 787 jako cyklus románů*)
Správný zápis:
490 1# $aTimovy tipy
830 #0 $aTimovy tipy
Příklady chybného zápisu:
245 10 $a Timovy tipy: míváš často vztek?
787 08 $i Z cyklu: $t Timovy tipy $g2
----------
*) Instrukce pro cykly románů v dotazu 704 se týká hlavně případů, kdy název cyklu na jednotlivých vydáních nebývá uveden vůbec, je uveden nestandardním způsobem nebo se uvádí nejednotně. Rozhodně není na místě zapisovat každou edici v poli 787 jako cyklus románů.
Návrh řešení
Návrh byl schválen beze změn – viz Rozhodnutí o řešení.
Komentáře
Jenom doplnění k edice x cyklus. Zatímco knihy v edici mívají pouze jednotnou úpravu či společné zaměření, knihy v cyklu používají společné reálie, odkazují se na sebe, jsou částí jednoho univerza. -- Ale pak jsou tu zapeklité případy. Např. Můj velký sešit Montessori (potažmo další tituly Montessori) od Svojtky. Technicky je to edice, ale nakladatel to na stránkách jako edici neuvádí, pouze jako kategorii knih. Nicméně v několika případech uvedl neurčitý odkaz na nějakou edici přímo v knihách. Navíc titul se přímo jmenuje (z originálu) např. Můj velký sešit Montessori první slova. To se pak musí napsat do názvu celé, tak jak to je. A myslím, že kdyby ty Timovy tipy byly ve tvaru např.: Timovy tipy když máš často vztek, pak by se to přepsalo do názvu taky celé.
Jaké svazky jsou zařazovány do edice, to závisí na rozhodnutí vydávající instituce; kolik toho mají společného, to se může u jednotlivých edic dost podstatně lišit. Při popisu se řídíme tím, jestli je edice uvedena na zdroji.
Cykly románů se řešily samostatně primárně kvůli tomu, že z hlediska jmenného popisu často neexistuje jednotící prvek, který by se dal převzít z pramenů popisu, přestože romány k sobě jednoznačně patří. Proto se společný název cyklu vytváří uměle. Určitě to neznamená, že jakákoli tematicky propojená edice (s údaji standardně uváděnými na zdroji) se bude popisovat jako cyklus románů.
U řady „Timovy tipy“ může být jediný sporný bod, a to je rozhodování mezi zápisem v polích 490/830 (edice) nebo v poli 245 v podpolích $a $p (název části nebo také „závislý název“). Nepopisujeme ale jako cyklus ani jako jeden název zapsaný v podpoli $a; části „názvu“ nejsou gramaticky spojené. To se týká i řady „Můj velký sešit Montessori“. Do podpole $a by to celé patřilo, pokud by název tvořil jeden gramaticky spojený celek – např. „Timovy tipy o vzteku“ nebo „Můj velký sešit Montessori pro první slova“. Tak tomu ale ani v jednom případě není.
Schválený dotaz, diskuse je uzavřena