Dotaz #555
Stav řešení | Schváleno |
---|---|
Typ dotazu | všeobecný popis (XXX) |
Odesláno | 23. 08. 2012 |
MARC 21 | |
Citační číslo RDA | |
Klíčová slova | |
Komentáře šlo přidávat do | 14. září 2012 |
Charakteristika problému
Dobrý den, ráda bych se zeptala na přepis ruštiny. Jedná se o tvrdý znak, v publikaci Doporučení pro přepis nelatinkových písem do latinky je napsáno, že ve starém pravopise se na konci slova znak vynechává. Kde je hranice, do kdy je starý pravopis???
Rozhodnutí o řešení
Revize 19.12.2023. Platné i pro pravidla RDA.
V roce 1918 došlo v Rusku k reformě pravopisu. Kromě zániku některých znaků (písmen) a jejich nahrazení obvyklejšími znaky (v případech, kdy se lišil pouze pravopis, nikoli výslovnost) se přestal používat i tvrdý znak na konci slov.
U publikací vydávaných v dalších zemích (včetně Československa) ruskými emigranty se starý pravopis udržel o něco déle.
Text podle starého pravopisu není obtížné rozeznat, kromě tvrdých znaků psaných opravdu velice často na konci slov se objevují také další neobvyklé znaky (jsou to ty, které jsou uvedeny i v „Doporučení pro přepis...“ na s. 13 v doplňující tabulce).
Stručná informace k problematice v češtině je na Wikipedii u tématu „Pravopis“ v odstavci „Ruština“:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Pravopis#Ru.C5.A1tina_2
Podrobněji se tématem reformy ruského pravopisu zabývá Wikipedie ve zvláštní kapitole, která bohužel neexistuje v češtině:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Russian_orthography
Návrh řešení
Návrh byl schválen beze změn – viz Rozhodnutí o řešení.
Komentáře
Schválený dotaz, diskuse je uzavřena