Dotaz #144
Stav řešení | Schváleno |
---|---|
Typ dotazu | soubory autorit (AUT) |
Odesláno | 19. 07. 2002 |
MARC 21 | |
Citační číslo RDA | |
Klíčová slova | |
Komentáře šlo přidávat do | 15. srpna 2002 |
Charakteristika problému
Schválená forma autoritního záznamu pro korporaci Univerzity Karlovy v Praze je "Univerzita Karlova". Navrhujeme doplnit tuto autoritní formu o kvalifikátor "Praha, Česko" ($aUniverzita Karlova $cPraha, Česko) z následujících důvodů:
1) Oficiální název této univerzity je: Univerzita Karlova v Praze
2) Víme, že existují další univerzity, které mají podobně znějící název, např. v Německu Eberhard-Karls Universität, Karlstads universitet ve Švédsku apod. Pro odlišení je vhodné již dnes dát do odkazové formy v cizím jazyce kvalifikátor místa: Charles University (Praha, Česko). Podle našeho názoru by bylo správné toto sjednotit i v autoritní formě (viz praxe zápisu odkazových forem personálních jmen, kde se stejně jako v autoritním záhlaví doplňují v podpoli „$f“ životopisná data).
3) IFLA UBCIM pracovní skupina o minimální úrovni autoritního záznamu a ISADN v roce 1998 uznala, že používání stejné formy autoritního záhlaví globálně je nadále nepraktické a doporučila používat národně srozumitelné formy (http://www.ifla.org/VI/3/p1996-2/mlar.htm nebo také http://www.ifla.org/VII/s13/scatn/final2000.htm). Tzn. že v budoucnu budeme moci používat vlastní formy jmen korporací, tak jak jsou pro naše uživatele srozumitelné. I proto by bylo dobré jednotlivé „Karlovy univerzity“ opatřit kvalifikátorem.
4) Korporativní záhlaví není pouze formální údaj využívaný knihovnami pro vyhledávání či směnu záznamů, ale také forma prezentace publikační činnosti univerzity, a takto to i naši interní či externí uživatelé vnímají. Proto je důležité, aby názvy pracovišť Univerzity Karlovy v Praze v korporativním záhlaví odpovídaly oficiálnímu názvu (byť ve formalizované podobě).
Prosíme o Vaše stanovisko k návrhu.
Rozhodnutí o řešení
Viz návrh řešení.
Návrh řešení
V dlouhém procesu tvorby českých interpretací, které probíhaly v jednotlivých pracovních skupinách a za účasti zástupců řady českých knihoven, bylo dosaženo v určitém okamžiku a u určitého množství paragrafů takové shody, že bylo možno přikročit k jejich tištěnému publikování.
Autoritní forma "Univerzita Karlova" byla v českých interpretacích AACR2 schválena jako forma názvu, pod nímž je tato korporace běžně identifikována (tzv. konvenční název korporace - viz 24.1A.AACR2R). Oficiální název "Univerzita Karlova v Praze" je v autoritním záznamu odkázán odkazem typu viz v poli 410. Doplnění autoritního záhlaví „Univerzita Karlova" o kvalifikátor místa nerespektuje doporučení schválených interpretací (viz 2.1."Zápis jmen korporací ve jmenném a věcném zpracování I."). a je v tomto případě nadbytečné - záměna s výše uvedenými zahraničními univerzitami nehrozí. Autoritní formy zmíněných univerzit jsou podle LC Names: „Universität Tübingen“ a „Karlstads Universitet“. Podle téhož zdroje žádná z těchto korporací nepoužívá anglickou variantu svého názvu ve formě "Charles University", proto ani u tohoto odkazu není nutné uvádět kvalifikátor místa.
Komentáře
Schválený dotaz, diskuse je uzavřena